職業(yè)名稱(chēng):
手語(yǔ)翻譯員
職業(yè)定義:
以手語(yǔ)、口語(yǔ)為交流手段,在聽(tīng)障人士與健聽(tīng)人士之間進(jìn)行傳譯服務(wù)的人員。
主要工作內(nèi)容:
。1)為聽(tīng)障人士提供將口語(yǔ)翻譯成手語(yǔ)的服務(wù);(2)為健聽(tīng)人士提供將手語(yǔ)翻譯成口語(yǔ)的服務(wù);(3)直接用手語(yǔ)與聽(tīng)障人士進(jìn)行交流。
職業(yè)概況:
手語(yǔ)是聽(tīng)障人士和健聽(tīng)人士之間實(shí)現(xiàn)有效溝通的"橋梁"。自上世紀(jì)八十年代以來(lái),美國(guó)、英國(guó)、加拿大、瑞典、挪威、丹麥、日本等發(fā)達(dá)國(guó)家陸續(xù)將手語(yǔ)作為一種獨(dú)立的語(yǔ)言納入國(guó)家教育體系,美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家建立了一套比較完整的關(guān)于手語(yǔ)翻譯的培訓(xùn)、測(cè)試和鑒定體系,有的國(guó)家還成立了國(guó)家級(jí)手語(yǔ)翻譯機(jī)構(gòu)。
據(jù)統(tǒng)計(jì),目前我國(guó)聽(tīng)障人士至少有2057萬(wàn)。而我國(guó)手語(yǔ)行業(yè)發(fā)展緩慢,除少數(shù)師范類(lèi)高等院校在特殊教育專(zhuān)業(yè)中開(kāi)設(shè)手語(yǔ)課外,手語(yǔ)教育(包括社會(huì)培訓(xùn))力量薄弱。據(jù)估算,2008年奧運(yùn)會(huì)期間,大約需要900名高水平的手語(yǔ)翻譯,而目前我國(guó)高水平的手語(yǔ)翻譯人員嚴(yán)重不足。
手語(yǔ)翻譯員是以手語(yǔ)(手指語(yǔ)、手勢(shì)語(yǔ))、口語(yǔ)為交際手段,在聽(tīng)障人士與健聽(tīng)人士間進(jìn)行傳譯服務(wù)。手語(yǔ)翻譯人員職業(yè)的確立,對(duì)于創(chuàng)造無(wú)障礙交流的社會(huì)人文環(huán)境將起到積極的推動(dòng)作用。2007年世界特殊奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)、2008年北京奧運(yùn)會(huì)及2010年上海世博會(huì)等一系列重大國(guó)際活動(dòng)的舉行,尤顯手語(yǔ)翻譯員職業(yè)的重要性和廣闊的發(fā)展前景。與國(guó)際接軌,為聽(tīng)障人士服務(wù),這是一項(xiàng)功在當(dāng)代,利在千秋的事業(yè)。